วันเสาร์ที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2555

Doctrine

แบ่งจักรวรรด




  ทายาทผู้สืบทอตำแหน่งข่านสูงสุดนั้นโดยทัวไปจะเป็นลูกคนโตโจชิ  แต่ลูกคนโตของเจงกิสข่านไม่ทราบแน่ชัดว่าเป็นลูกของท่านข่านหรือลูกของข้าศึกที่จับตัวพระนางบรูไตไป ท่านข่านจึงจะยกตำแหน่งข่านสูงสุดในลูกคนที่ 2 แต่ลูกคนที่สองก็ไม่ยอมรับ จึงตกมาอยุ่ที่ลูกคนที่สาม ก็คือ โอโตไกข่าน
          โดยทั้งนี้ท่านข่านจะแบ่งอาณาจักรที่อยู่ในปกครองนั้นให้กับลูกแต่ละคนปกครอง โดยจะมีข่านสูงสุดปกครองทำหน้าที่เป็นอาณาจักรหลัก หรือเมืองหลวงของจักรวรรดิ์
          กาลครั้งนั้นทำให้เกิดความขัดแย้งระหว่างพี่น้องคือลูกคนโตและคนรองของท่านข่าน เจงกิสข่านทรงไม่เพิกเฉยต่อปัญหา แต่ท่านเป็นผู้เลิกระบบเครือญาติ โดยให้ความสำคัญกับผุ้ภักดีมากกว่า
         เจงกิสข่านสั่งให้ลูกชายคนโตและคนรองเข้าตีเมือง เมืองหนึ่งร่วมกัน ผลคือล่าช้ากว่าที่ปกติมาก และเมืองก็ถูกทำลายและใช้การใดๆ ไม่ได้


         ท่านข่านจึงทราบถึงความขัดแย้งระหว่างพี่น้องที่บานปลายเป็นความแตกแยก เจงกิสข่านจึงเรียกทั้งสองเข้าพบและกล่าวว่า










ข่าน และลูกชายทั้งสี่
   - If you can’t swallow your pride,you can’t lead
      เจ้าไม่สามารถที่จะเป็นผู้นำได้ ถ้าไม่รู้จักยอมคนอื่น
   - Never think that you are smartest or strongest
      อย่าคิดว่าเรานั้นเก่งที่สุดแข็งแรงที่สุด
   - He can never be happy until his people are happy
      คนที่เป็นผู้นำไม่สามารถมีความสุขได้ จนกระทั่งประชาชนของเขานั้นมีความสุข
  - Without the vition of a goal, a man can’t manage his own life, much less the live of others.
      ถ้าไม่มีจุดมุ่งหมาย อย่าว่าแต่ปกครองคนอื่นเลย ชีวิตตัวเองยังไม่รู้เลยว่าจะจัดการอย่างไร
  - You can conquer on different side of the lake should be ruled be ruled on different side of the lake
    เจ้าสามารถจะชนะศึกได้โดยยุทธวิธีการรบและกำลังคร แต่การปกครองชาตินั้น ต้องชนะใจประชาชนเท่านั้น
  - People conquered on different side of the lake should be ruled on different side of the lake
    คนที่เราชนะมาได้จากที่ต่างกันก็ย่อมต้องการการปกครองที่ต่างกัน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น